Eindrücke: Unterwegs im Markgräflerland

Sonntag, 13. April 2014

Unterwegs im Markgräflerland

Bad Bellingen

Bad Bellingen liegt im südlichen Markgräflerland direkt am Altrhein.
Bad Bellingen is situated in the southern Markgräflerland directly at the Old Rhine (click on the link above for more information)


Die Geschichte des ehemaligen Fischer- und Winzerdorfes Bellingen als Thermal- und Kurort begann Anfang der 1950er Jahre als man Probebohrungen machte in der Hoffnung auf Ölquellen zu stoßen. Stattdessen stieß man auf eine Thermalquelle, wie sie in der Oberrheinischen Tiefebene oft vorkommen (Badenweiler, Bad Krozingen etc.). Seit Oktober 1969 führt Bellingen den Titel "Bad" im Namen.
The history of the former fishermen's and wine-making village Bellingen as a Spa and health resort began in the early 1950s when a test drill was made ​​in the hope to strike oil. Instead, they found a hot spring, as they often occur in the Upper Rhine Valley (Badenweiler, Bad Krozingen etc.). Since October 1969 Bellingen has the title of "Bad" (=Spa) in the village name.

Während der Ort selber auf einer Anhöhe liegt, entstanden unten am Rhein die Kuranlagen mit der Therme, den Kurkliniken und einem Kurpark.
While the village itself is situated on a hill, the resort facilities were built up down by the Rhine with the spa, the spa clinics and a park.




Es gibt wunderschöne Blumenbeete mit wechselnder Bepflanzung...
There are beautiful flower beds with varying planting ...










Aber nicht nur das... man kann Tischtennis spielen oder "Mensch ärge dich nicht".
But not only that .. you can play table tennis or "Ludo" ("Parcheesi").



Und da Frankreich nicht weit weg ist, gibt es natürlich auch eine Boulebahn. Wer wohl gewonnen hat?
And since France is not far away, there is also a boule alley. Who might have won?




Eine weitere Attraktion sind die wunderschönen (Rund-)wege in der Umgebung. Zum einen an den Altrhein und von dort weiter am Fluss entlang...
Another attraction are the beautiful (circular) paths in the area. One leads to the Old Rhine, and from there along the river ...


... oder vom Kurpark aus durch den Rheinwald.
... or from the park through the Rhine Forest.


Direkt parallel zum Rundweg durch den Wald führt ein Barfußpark, der einiges an kniffligen Herausforderungen zu bieten hat! :-)
Directly parallel to the path through the woods is a barefoot park, where you have to face some huge challenges! :-)

Auf weite Strecken ist der Barfußweg weich gepolstert mit fein gehäckseltem Rindenmulch. Aber es gibt auch Teilstrecken mit rauen Waschbetonplatten, Tretmühlen, Schotterpisten...
Over some distances the barefoot path is softly padded with finely shredded bark mulch. But there are also sections with rough concrete slabs, treadmills, gravel roads ...



...Bänken, die auf Federn gelagert sind, Kieselsteinchen und Straßenbesen, schmale Holztreppen und die "Rocky Mountains"... :-)
... banks, which are mounted on springs, pebbles and road brooms, narrow wooden stairs and the "Rocky Mountains" ... :-)



Doch es lohnt sich auch zwischendurch mal den Blick nach oben zu wenden. Ein interessanter Vogelkundeweg erklärt einem die Lebensweise der verschiedenen Vögel, die hier im Rheinwald leben und nisten.
Und damit die jeweiligen gefiederten Bewohner ihre Nistkästen auch wieder finden, haben die Kästen durchweg Hausnummern... ;-)
But from time to time it is also worth to turn your eyes upward. An interesting bird-lore path shows how the various birds live and nest here in the Rhine Forest. And that the respective feathered residents find their nest boxes again, the boxes have consistently house numbers.... ;-)



Ruheliegen mitten im Wald laden zwischendurch zum Erholen ein.
Recumbencies in the woods invite you to relax.


Auch für das leibliche Wohl des Magens ist natürlich in einem Kurgebiet gesorgt durch die vielen Restaurants und Cafés.
Also for the physical well of your stomach is of course taken care in a spa area by the many restaurants and cafes ...

(Café Hexenschuss = Cafè "Low Back Pain")


Nun gehen wir weg vom Kurpark nach oben in den Ort Bad Bellingen. Eine Treppe entlang der alten Schlossmauer oder alternativ ein Lift führen nach oben auf die Anhöhe.
Now we walk away from the spa up to the village of Bad Bellingen. A staircase along an old castle wall or alternative an elevator are leading up the hill.




Wer die Treppe hochgeht, kann an der Schlossmauer Fundstücke aus der Geschichte des Fischerortes Bellingen ansehen. Schiffschrauben, Lachsfallen, Boote und Anker sind dort ausgestellt.
Who walks up the stairs can see at the castle wall artifacts from the history of the fishermen's village Bellingen. Ship's propellers, salmon traps, boats and anchors are exhibited there.


Das Schloss stammt aus dem Jahr 1590 und wurde von den Grafen von Andlau bewohnt. Heute dient es als Rathaus.
The castle dates from 1590 and was inhabited by the Earls of Andlau. Today it serves as City Hall.




Die katholische Kirche St. Leodegar ist urkundlich bis ins das Jahr 1298 nachgewiesen.
The Catholic Church of St. Leodegar is mentioned in documents to the year 1298.



Bei einem Bummel durch den Ort fällt einem allerdings auch eine merkwürdige Brücke auf:
During a stroll through the village, however, a strange bridge catches one's eye:



Geht man nach oben, kommt man zum Bahnhof!
Wie viele Orte an der Rheintaltrasse hatten die Einwohner von Bad Bellingen sehr darunter zu leiden, dass die Haupteisenbahnstrecke von und nach Basel direkt durch den Ort führte! Alle Fernzüge, Güterzüge und natürlich auch der Nahverkehr brauste manchen Bewohnern fast schon durchs Wohnzimmer!
Going up there you get to the railway station!
Like many places situated at the main Rhine Valley railway track the inhabitants of Bad Bellingen had to suffer greatly, that the main railway line to and from Basel led directly through the village! All long-distance trains, freight trains, and of course the local trains roared almost through the living room of some inhabitants.



Das änderte sich glücklicherweise Ende 2012, als der Katzenbergtunnel eröffnet wurde und so der Fernverkehr und der meiste Güterverkehr inzwischen durch den Tunnel geleitet wird.
That changed fortunately at the end of 2012, when the Katzenbergtunnel (link see above) was opened and since then the long-distance trains and most of the freight trains pass through the tunnel.


Und jetzt noch ein paar Eindrücke vom Ort Bad Bellingen und vom umgebenden Markgräflerland.
And now some impressions of the village of Bad Bellingen and the surrounding Markgräflerland.







Blick ins Elsass zu den Vogesen - View to the Alsace (France) and the Vosges mountains


Meine Lieben, ich weiß, dass ich euch dieses mal einen ultralangen Post zugemutet habe. Nehmt erst mal Platz und erholt euch in einer wunderschönen Landschaft, die geprägt ist durch sanfte Hügel und Hochebenen am Rande des Südschwarzwaldes. 
My dear visitors, I know that I expected a lot of you with this ultra long post. Take a seat and recover in a beautiful landscape, which is characterized by rolling hills and plateaus on the edge of the southern Black Forest.



Ich werde erst nach Ostern wieder hier auf meinem Blog "tätig" sein können. Deshalb gehe ich jetzt für euch noch einmal kurz zurück in den Ort, nach Bad Bellingen. Dort war vor dem Rathaus eine kunterbunte Osterdekoration aufgebaut.
I can't be active on my blog again until past Easter.
So I'll walk for you briefly back to the village, to Bad Bellingen. There, a colourful Easter decoration was built up outside the town hall.






Und mit diesen Bildern möchte ich allen
ein frohes Osterfest
wünschen!


And with these photos I want to wish everyone
a Happy Easter!


Avec ces photos je souhaite à tous 
Joyeuses Pâques! 









Kommentare:

  1. Ich danke dir für diesen Ausflug, bei dem ich dich hier begleiten durfte, sehr schöne Bilder und Eindrücke sind das!
    Herzliche Grüße
    Regina

    AntwortenLöschen
  2. Ich bin beeindruckt, wo du alles herumgekommen bist...Anscheinend hast du die Ruheliegen nicht genutzt...;-) Dir auch ein frohes Osterfest! LG Lotta.

    AntwortenLöschen
  3. Hallo Calendula es ist ein Ausflug der mir gefällt. Ein Ausflug in Wort und Bild mit herrlichen Sehenswürdigkeiten. Danke.
    Wünsche dir auch ein schönes Osterfest, was du mit den letzten zwei Fotos gut zementiert hast.
    Liebe Grüße, Margot.

    AntwortenLöschen
  4. Dit is toch wel genieten zoveel moois.

    AntwortenLöschen
  5. Hallo Calendula :)

    toller Ausflug - hat wieder sehr viel Spaß gemacht. Bei uns gibt es auch einen Altrhein in der Nähe, den "Kühkopp" :)
    Auch ein tolles Ausflugsgebiet und einen Barfußpfad haben wir auch, aber nicht so gepflegt wie dort.

    Die Hasen finde ich absolut passend :)

    Ich wünsche Dir auch ein schönes Osterfest und eine tolle Zeit

    Liebe Grüsse und noch einen schönen Sonntag
    Björn :)

    AntwortenLöschen
  6. Ich kann mich meinen VorschreiberInnen nur anschliessen, ein wunderschöner Post, vielen Dank!

    LG
    Elke

    AntwortenLöschen
  7. ich habe mich auch über die vielen schönen Bilder und Infos dazu gefreut.
    Und die Hasen am Schluss mag ich auch sehr :-)

    Ich wünsche dir eine schöne Osterpause - erholsame Feiertage und viel Sonnenschein.

    Lieber Gruß von Heidi-Trollspecht

    AntwortenLöschen
  8. Very wonderful pictures on the way to Markgraeflerland !!!
    Thank you for sharing with us the spring beauty of your country !!!
    Have a nice week and Happy Easter !!!

    AntwortenLöschen
  9. Ein wunderschöner Ausflug war das, liebe Calendula.
    Das ist wirklich ein herrlicher Ort, der so vieles hat was ich mag. Eine Burg, den Wald, den Fluss und auch das Städtchen sah sehr schön aus. Vielen Dank fürs Mitnehmen. :-)

    Ich wünsche Dir auch ein wunderschönes Osterfest.

    Liebe Grüße
    Sonja

    AntwortenLöschen
  10. Lovely, lovely images !!
    You have the real, beautiful spring with all this green and flowers.
    Finland is in the North, so we will follow slowly suit.

    Ich wünsche Dir ein frohes Osterfest
    Hyvää Pääsiäistä.

    AntwortenLöschen
  11. Obwohl Bad Bellingen nicht wirklich weit entfernt ist, muss ich zu meiner Schande schreiben, dass ich noch nie dort war. Vielen Dank für den Ausflug und die tollen Bilder.
    Ich wünsche dir auch schöne Ostertage.
    Liebe Grüße

    AntwortenLöschen
  12. Wieder zeigst du etwas Nettes aus unserer feinen Heimat hier. Bis dorthin bin ich allerdings noch nicht gekommen.
    Hab eine gute Zeit!

    ..wünscht dir Monika

    AntwortenLöschen
  13. Liebe Calendula,
    herzlichen Dank hast Du uns mit auf diese wunderbare Reise gehommen, die Fotos sind wunderschön :)
    Liebe Grüsse

    AntwortenLöschen
  14. Liebe Calendula, das war ja ein schöner Ausflug mit dir und so eine herrliche Blütenpracht, hat sehr viel Spaß gemacht. Und deine Fotos sind einfach wundervoll.

    PS: schaue bitte mal in deinen Spam Ordner, ich vermute, dass meine mail von gestern 15.04.14 vielleicht da rein gerutscht sein könnte. Oder hast du sie vielleicht wieder nicht erhalten????

    Liebe Grüße Evi

    AntwortenLöschen
  15. Dir auch frohe Ostern und danke für die Reise durch die schöne Gegend!

    AntwortenLöschen
  16. Schöne Bilder hast du da auf deinen Blog. Da hätte ich bestimmt auch sehr viele Bilder gemacht.

    Frohe Ostern

    Achim

    AntwortenLöschen
  17. Lovely series of spring shots! Great post.

    AntwortenLöschen
  18. Vielen Dank an alle für die lieben Kommentare! Ich habe euch alle sehr gerne zu diesem Rundgang mitgenommen!
    LG Calendula

    AntwortenLöschen

Liebe Blogbesucher, vielen Dank für die netten Kommentare! Ich freue mich über jeden einzelnen!
Um Spammern keine Chance zu geben, werden Kommentare erst nach Freischaltung sichtbar. Außerdem habe ich inzwischen eine Sicherheitsabfrage eingebaut. Auch die dient dazu, diesen Blog weniger angreifbar zu machen. Ich bitte um Verständnis!
Herzliche Grüße
Calendula

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...